Happiness
This soft chair
in which I lie
this slight breeze
blowing through the acacia
and the leaves of the horse chestnut
the laundry
rippling on the line
and this cup of coffee
with milk and sugar
so sweet
the air itself
full of birdsong and promise
and this heart of mine
so content
with the mere thought of you
so at peace
knowing
that you are somewhere
anywhere
coming closer, closer
in this world
this beautiful, Godly world
in which we live
in which we live now.
Hegymagas, Hungary
21 July 2016
Glückseligkeit
Dieser weiche Stuhl
in dem ich liege
diese leichte Brise
die durch Akazien weht
und die Blätter der Rosskastanie
die Wäsche
flattert auf der Leine
und diese Tasse Kaffee
mit Milch und Zucker
so süß
und die Luft selbst
voller Vogelgezwitscher und Versprechen
und mein Herz so zufrieden
mit dem bloßen Gedanken an dich
so glücklich
mit dem einfachen Gedanken, dass Du irgendwo
irgendwo bist
und näher, näher kommst
in dieser Welt
dieser schönen, göttlichen Welt
in der wir leben
in der wir leben jetzt
translated by Michael Blumenthal