Happiness


Happiness

This soft chair

in which I lie

this slight breeze

blowing through the acacia

and the leaves of the horse chestnut

the laundry

rippling on the line

and this cup of coffee

with milk and sugar

so sweet

the air itself

full of birdsong and promise

and this heart of mine

so content

with the mere thought of you

so at peace

knowing

that you are somewhere

anywhere

coming closer, closer

in this world

this beautiful, Godly world

in which we live

in which we live now.

 

Hegymagas, Hungary

 21 July 2016

                                                                 

 

Glückseligkeit

Dieser weiche Stuhl

in dem ich liege

diese leichte Brise

die durch Akazien weht

und die Blätter der Rosskastanie

die Wäsche

flattert auf der Leine

und diese Tasse Kaffee

mit Milch und Zucker

so süß

und die Luft selbst

voller Vogelgezwitscher und Versprechen

und mein Herz so zufrieden

mit dem bloßen Gedanken an dich

so glücklich

mit dem einfachen Gedanken, dass Du irgendwo

irgendwo bist

und näher, näher kommst

in dieser Welt

dieser schönen, göttlichen Welt

in der wir leben

in der wir leben jetzt

 

translated by Michael Blumenthal

 

 

 

 

 

 

 

 

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.